Basa Māori
Tampilan
Page Mal:Infobox language/styles.css has no content.
Māori | |
---|---|
Māori, te reo Māori | |
Pengucapan | Mal:IPA-mi |
Kaanggén ring | Selandia Anyar |
Wawengkon | Polinésia |
Etnisitas | Māori |
penganggé | Sawatara 50.000 jadma nganikayang ipun wikan mawicara basa puniki antuk tingkat becik utawi sanget becik (2015)[1] 186,000 self-report some knowledge of the language. (2018)[2] |
Austronésian
| |
Latin (Aksara Māori) Braille Māori | |
Status resmi | |
Basa resmi ring | Selandia Anyar |
Kaatur olih | Komisi Basa Māori |
Kode basa | |
ISO 639-1 | mi |
ISO 639-2 | mao (B) mri (T) |
ISO 639-3 | mri |
Glottolog | maor1246 [3] |
Linguasphere | 39-CAQ-a |
IETF | mi-NZ |
Māori kaklasifikasiyang dados Rentan olih UNESCO Atlas Basa Jagat ring Baya | |
Māori (Mal:IPA-mi), utawi te reo Māori ('basa Māori'), ketah kaancengang te reo, inggih punika Basa Polinésia Kangin sané kaanggén olih Anak Māori, panjak asli daratan Selandia Anyar. Anggota rumpun basa Austronésia, nika kakait keet sareng Māori Kapuloan Cook, Tuamotuan, lan Tahiti. Undang-undang Basa Maori 1987 ngicain pangakuan basa punika dados silih tunggil basa resmi Selandia Anyar sinarengan Basa Kolok Selandia Anyar sané kawewehin dados Basa resmi ring Selandia Anyar.
- ↑ Pikobet nganggit: Tag
<ref>
tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernamatereoMaori
- ↑ "2018 Census totals by topic – national highlights (updated)". Statistics New Zealand. 30 April 2020. Kaarsipin saking versi asli tanggal 24 January 2022. Kaaksés 7 May 2022.
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Maori". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- Benton, R. A. (1984). "Bilingual education and the survival of the Māori language". The Journal of the Polynesian Society, 93(3), 247–266. Mal:JSTOR.
- Benton, R. A. (1988). "The Māori language in New Zealand education". Language, culture and curriculum, 1(2), 75–83. doi:10.1080/07908318809525030.
- Benton, N. (1989). "Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand". Language and Education, 3(2), 65–82. doi:10.1080/09500788909541252.
- Benton, R. A. (1997). The Maori Language: Dying or Reviving?. NZCER, Distribution Services, Wellington, New Zealand.
- Gagné, N. (2013). Being Maori in the City: Indigenous Everyday Life in Auckland. University of Toronto Press. Mal:JSTOR.
- Holmes, J. (1997). "Maori and Pakeha English: Some New Zealand Social Dialect Data". Language in Society, 26(1), 65–101. Mal:JSTOR. doi:10.1017/S0047404500019412.
- Sissons, J. (1993). "The Systematisation of Tradition: Maori Culture as a Strategic Resource". Oceania, 64(2), 97–116. Mal:JSTOR. doi:10.1002/j.1834-4461.1993.tb02457.x.
- Smith, G. H. (2000). "Maori education: Revolution and transformative action". Canadian Journal of Native Education, 24(1), 57.
- Smith, G. H. (2003). "Indigenous struggle for the transformation of education and schooling". Transforming Institutions: Reclaiming Education and Schooling for Indigenous Peoples, 1–14.
- Spolsky, B.. (2003). "Reassessing Māori Regeneration". Language in Society, 32(4), 553–578. Mal:JSTOR. doi:10.1017/S0047404503324042.
- Kendall, Thomas; Lee, Samuel (1820). A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand. London: R. Watts.
- Tregear, Edward (1891). The Maori-Polynesian comparative dictionary. Wellington: Lyon and Blair.
Wikipédia tasih gelah édisi Basa Māori |
- Kamus Māori Ngata–Inggris Inggris–Māori saking Piranti Wantu Pangajahan Modérn; ngicain makudang pilihan tur nujuang pawigunan ring frasa.
- Kamus Te Aka Māori-Inggris, English-Māori lan Indéks, versi daring
- A Dictionary of the Maori Language by Herbert W. Williams, at the New Zealand Electronic Text Collection, Te Pūhikotuhi o Aotearoa
- Collection of historic Māori newspapers
- Maori Phonology Archived 2011-07-21 at the Wayback Machine
- maorilanguage.net Learn the basics of Māori Language with video tutorials
- Maori Language Week at NZHistory – includes a history of the Māori language, the Treaty of Waitangi Māori Language claim and 100 words every New Zealander should know
- Huia Publishers, catalogue includes Tirohia Kimihia the world's first Māori monolingual dictionary for learners
- Publications about Māori language Archived 2010-05-22 at the Wayback Machine from Te Puni Kōkiri, the Ministry of Māori Development
- Te Reo Maori word list A glossary of commonly used Māori words with English translation
- Materials on Maori are included in the open access Arthur Capell collections (AC1 and AC2) held by Paradisec.
Mal:Māori Mal:Basa Selandia Anyar Mal:Basa Polinésia Mal:Topik Selandia Anyar
Kategori:
- Kaca antuk galat skrip
- Pages with TemplateStyles errors
- Kaca antuk galat pustaka
- Suratan madaging aksara Maori
- Pages using infoboxes with thumbnail images
- Languages without family color codes
- Language articles with IETF language tag
- Ill-formatted infobox-language images
- Languages with ISO 639-2 code
- Languages with ISO 639-1 code
- ISO language articles citing sources other than Ethnologue
- Language articles with unsupported infobox fields
- Basa Māori
- Basa Austronésia sané Kaancem Punah
- Basa Polinésia
- Basa Selandia Anyar
- Basa Tahiti
- Basa sané rentan