Cebur nuju daging

La Marseillaise

Saking Wikipédia
La Marseillaise
Bali: 'Tembang saking Marseille'
Para sukarelawan Marseillais Matilar, kapaet ring Arc de Triomphe

Gending Nasional saking Prancis
Taler kauningin« Chant de Guerre pour l'Armée du Rhin »
(Bali: 'Tembang Perang antuk Tentra Rhine')
LirikClaude Joseph Rouget de Lisle, 1792
MusikClaude Joseph Rouget de Lisle, 1792
Kaadopsi14 Juli 1795
Kaadopsi malih1870
Kalepasang1799
Conto suara
Cingakan instrumeléorntal ring A♭

"La Marseillaise"[lower-alpha 1] inggih punika gending kebangsaan saking Prancis. Punika kasurat ring warsa 1792 olih Claude Joseph Rouget de Lisle ring Strasbourg sesampun déklarasi perang olih Républik Prancis Kapertama nglawan Austria, lan pamahbahné mamurda "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin".[lower-alpha 2]

Konvensi Nasional Prancis ngambil tembang punika pinaka gending Républik Kapertama ring warsa 1795. Gending punika ngamolihang parabnyané sesampun katembangang ring Paris antuk 'Fédéré' (sukarélawan) saking Marseille sané mamargi nuju ibu kota. Melodi lan lirik evokatif gending punika sampun ngawinang kawigunannyané sané sampun ngelimbak pinaka tembang révolusi lan ngeranjingnyane dados makudang-kudang musik klasik lan populer.

Lelintihan

[uah | uah wit]
Rouget de Lisle, komposer saking "La Marseillaise", nembangang tembang niki antuk kapertamané ring umah Dietrich, Walikota Strasbourg (lukisan warsa 1849 olih Isidore Pils, Musée historique de Strasbourg).

Rikala Révolusi Prancis kalanturang, para monarki ring Éropa dados jejeh yening semangat révolusioner pacang nglimbak ring panegaranyané. Perang Koalisi Kapertama inggih punika utsaha mangda prasida ngreredang révolusi, utawi pinih nénten mamargi wantah ring Prancis. Pamahbahné, tentra Prancis nénten minayang raga, lan tentara Koalisi ngrejeng Prancis. Daweg 25 April 1792, Baron Philippe-Frédéric de Dietrich, Walikota Strasbourg lan Pemimpin sané Kahormatin saking Loji Masonik lokal, nunas tamiuné Freemason Rouget de Lisle mangda nyusun tembang "sané pacang ngumpulang prajurit iraga saking makasami genah mangda prasida mikukuhin pertiwiné sané keni baya".[1][2] Wengi nika, Rouget de Lisle nyurat "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin"[3] ("Tembang Perang antuk Tentra Rhine"), lan ngaturang tembang puniki majeng Marsekal Nicolas Luckner, satunggil freemason Bayern sané matugas ring Prancis saking Cham.[4] Satunggil plakat ring wangunan Place Broglie genah umah De Dietrich polih kaadegang ngapikélingin paristiwa punika.[5] De Dietrich kaéksekusi warsa selanturné selami Pamréntahan Téror.[6]

Mélodi niki digelis manados seruan antuk Révolusi Prancis lan kaadopsi dados "La Marseillaise" sesampun melodi punika kapertama katembangang ring margi olih para rélawan (fédéré ring Prancis) saking Marseille daweg pangutat sasih Méi. Para fédérés ngeranjing kota Paris duk tanggal 30 Juli 1792 sesampun satunggil rélawan yowana saking Montpellier ngaukin François Mireur sampun nembangang daweg satunggil parum patriotik ring Marseille, lan balayuda ngadopsi dados tembang mars Garda Nasional Marseille.[3] Satunggil dokter médis sané wawu lulus, Mireur selanturné manados jénderal ring sor Napoléon Bonaparte lan séda ring Mesir duk yusa 28.[7]

Lirik tembang puniki nyihnayang indik invasi Prancis olih tentra asing (saking Prusia lan Austria) sané sedek mamargi ritatkala tembang puniki kasurat. Strasbourg punika kaserang wantah makudang-kudang rahina salanturné. Balayuda sané nyerang punika katulak saking Prancis risampuné kakaonang ring Patempuran Valmy. Pinaka akéhné Alsace nénten mabasa Prancis, soroh Jerman („Auf, Brüder, auf dem Tag entgegen") kawedar daweg sasih Oktober 1792 ring Colmar.[8]

Pagending Bélgia Jean Noté ngendingang "La Marseillaise" ring 1907

Konvénsi nampiné dados gending kabangsaan Prancis ring satunggil dékrit sané kasahang duk tanggal 1 Juli 1795, manadosangé gending kabangsaan kapertama Prancis.[9] Raris kilangan status puniki ring sor Napoleon I, miwah gending punika ten kadadosang langsung olih Louis XVIII miwah Charles X, kagenahang mawali wantah ajebos sasampun Révolusi Juli 1830.[10] Ring masa pamréntah Napoleon I, Veillons au salut de l'Empire inggih punika gending sané nenten resmi saking rezim, lan ring masa pamréntah Napoleon III, punika inggih punika "Partant pour la Syria". nanging pamréntah makta malih gending ikonik ring upaya motivasi rakyat Prancis salami Perang Prancis-Prusia. Ring abad ka-19 miwah pangawit abad ka-20, La Marseillaise kaakuin pinaka gending gerakan révolusionér internasional; Mawinan asapunika, punika kaambil olih Komuné Paris ring warsa 1871, yadiastun antuk lirik anyar antuk murda "La Marseillaise de la Commune". Kudang warsa salanturné, ring warsa 1879, punika kawaliang dados gending kebangsaan Prancis, lan tetep sakadi punika ngawit punika.[10]

Lirik

[uah | uah wit]

Ketah wantah bait kapertama sané katembangang.

Asli Prancis[lower-alpha 3] Transkripsi IPA[lower-alpha 4] Alih basa Bali

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
𝄆 L'étendard sanglant est levé, 𝄇
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !

Refrain :
𝄆 Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons ![lower-alpha 5]
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons ! 𝄇

Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
𝄆 Ces fers dès longtemps préparés ? 𝄇
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !

Refrain

Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! Ces phalanges mercenaires
𝄆 Terrasseraient nos fiers guerriers! 𝄇
Grand Dieu ! Par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !

Refrain

Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
𝄆 Vont enfin recevoir leurs prix ! 𝄇
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !

Refrain

Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes,
𝄆 À regret s'armant contre nous. 𝄇
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !

Refrain

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
𝄆 Combats avec tes défenseurs ! 𝄇
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Refrain

Couplet des enfants :[lower-alpha 6]
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
𝄆 Et la trace de leurs vertus 𝄇
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.

Refrain

[a.lõ.z‿ɑ̃.fɑ̃ də la pa.tʁi.ə |]
[lə ʒuʁ də glwaʁ ɛ.t‿a.ʁi.ve ‖]
[kõ.tʁə nu də la ti.ʁa.ni.ə |]
𝄆 [le.tɑ̃.daʁ sɑ̃.glɑ̃.t‿ɛ lə.ve ‖] 𝄇
[ɑ̃.tɑ̃.de vu dɑ̃ le kɑ̃.pa.ɲə |]
[my.ʒiʁ se fe.ʁɔ.sə sɔl.da ‖]
[il vjɛ.nə ʒys.kə dɑ̃ vo bʁɑ |]
[e.gɔʁ.ʒe vo fis vo kõ.pa.ɲə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]:
𝄆 [o.z‿aʁ.mə si.twa.jɛ̃ |]
[fɔʁ.me vo ba.ta.jõ |]
[maʁ.ʃõ | maʁ.ʃõ ‖]
[kœ̃ sɑ̃ ɛ̃.pyʁ |]
[a.bʁœ.və no si.jõ ‖] 𝄇

[kə vø sɛ.tə ɔʁ.də dɛs.kla.və |]
[də tʁɛ.tʁə də ʁwa kõ.ʒy.ʁe ‖]
[puʁ ki se.z‿i.ɲɔ.blə.z‿ɑ̃.tʁa.və |]
𝄆 [se fεʁ de lõg.tɑ̃ pʁe.pa.ʁe ‖] 𝄇
[fʁɑ̃.sɛ puʁ nu a kɛl u.tʁa.ʒə |]
[kɛl tʁɑ̃s.pɔʁ.z‿il dwa.t‿ɛk.si.te ‖]
[sɛ nu kõ.n‿o.zə me.di.te |]
[də ʁɑ̃.dʁ‿a lɑ̃.tik ɛs.kla.va.ʒə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

[kwa de ko.ɔʁ.tə.z‿e.tʁɑ̃.ʒɛ.ʁə |]
[fə.ʁe la lwa dɑ̃ no fwa.je ‖]
[kwa se fa.lɑ̃.ʒə mɛʁ.sə.nɛ.ʁə |]
𝄆 [tɛ.ʁa.sə.ʁe no fje gɛ.ʁje ‖] 𝄇
[gʁɑ̃ djø paʁ de mɛ̃.z‿ɑ̃.ʃɛ.ne.ə |]
[no fʁõ su lə ʒu sə plwa.ʁɛ ‖]
[də vil dɛs.pɔ.tə də.vjɑ̃.dʁɛ |]
[le mɛ.tʁə də no dɛs.ti.ne.ə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

[tʁɑ̃.ble ti.ʁɑ̃.z‿e vu pɛʁ.fi.də |]
[lɔ.pʁɔ.bʁə də tu le paʁ.ti ‖]
[tʁɑ̃.ble vo pʁɔ.ʒe pa.ʁi.si.də |]
𝄆 [võ.t‿ɑ̃.fɛ̃ ʁə.sə.vwaʁ lœʁ pʁi ‖] 𝄇
[tu.t‿ɛ sɔl.da puʁ vu kõ.ba.tʁə |]
[sil tõ.bə no ʒœ.nə e.ʁo ‖]
[la tɛ.ʁ‿ɑ̃ pʁɔ.dɥi də nu.vo |]
[kõ.tʁə vu tu pʁɛ.z‿a sə ba.tʁə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

[fʁɑ̃.sɛ ɑ̃ gɛ.ʁje ma.ɲa.ni.mə |]
[pɔʁ.te.z‿u ʁə.tə.ne vo ku ‖]
[e.paʁ.ɲe se tʁis.tə vik.ti.mə |]
𝄆 [a ʁə.gʁe saʁ.mɑ̃ kõ.tʁə nu ‖] 𝄇
[me.se dɛs.pɔ.tə sɑ̃.gi.nɛ.ʁə |]
[me.se kõ.pli.sə də bwi.je ‖]
[tu.se ti.gʁə ki sɑ̃ pi.tje |]
[de.ʃi.ʁə lə sɛ̃ də lœʁ mɛ.ʁə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

[a.muʁ sa.kʁe də la pa.tʁi.ə |]
[kõ.dɥi su.tjɛ̃ no bʁa vɑ̃.ʒœʁ ‖]
[li.bɛʁ.te li.bɛʁ.te ʃe.ʁi.ə |]
𝄆 [kõ.ba.z‿a.vɛk te de.fɑ̃.sœʁ ‖] 𝄇
[su no dʁa.po kə la vik.twa.ʁə |]
[a.kuʁ a.te mɑ.lə.z‿a.ksɑ̃ ‖]
[kə.te.z‿ɛ.nə.mi.z‿ɛks.pi.ʁɑ̃ |]
[vwa tõ tʁi.õ.pe nɔ.tʁə glwa.ʁə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

[ku.plɛ de.z‿ɑ̃.fɑ̃]:
[nu.z‿ɑ̃.tʁə.ʁõ dɑ̃ la ka.ʁjɛ.ʁə |]
[kɑ̃ no.z‿ɛ.ne ni sə.ʁõ ply ‖]
[nu.z‿i tʁu.və.ʁõ lœʁ pu.sjɛ.ʁə |]
𝄆 [e la tʁa.sə də lœʁ vɛʁ.ty ‖] 𝄇
[bjɛ̃ mwɛ̃ ʒa.lu də lœʁ syʁ.vi.vʁə |]
[kə də paʁ.ta.ʒe lœʁ sɛʁ.kœj ‖]
[nu.z‿o.ʁõ lə sy.blim ɔʁ.gœj |]
[də le vɑ̃.ʒe u də le sɥi.vʁə ‖]

[ʁə.fʁɛ̃]

Nicap, anom-anom Bapa Persada,
Rahina kajayaan sampun rauh!
Iraga nglawan para tirani
𝄆 Kibarang kobér magetih, 𝄇
Napike ragané miragi ring padésaan?,
Grudug rauhné para prajurit ganas?
Ipun rauh ring wewidangan iraga.
Mangda ngorok raréné lan rabin ragané!

Refrain:
𝄆 Angkat sanjatané, warga,
Wentuk pasukané!
Maju, maju!
Mangda getih leteh
Nyiramin ladang iraga!
 𝄇

Napi arsayang ipun, rombongan panjak puniki,
Saking pangkhianat, saking para raja maseka?
Antuk sira belenggu tan luhur puniki,
𝄆 Wesi niki sué kasiagayang? 𝄇
Jadma Prancis, antuk iraga, ah! napiké sané bendu!
Kabagiaan napiné pastika kawetuang?
Niki iraga bani mapangenan
Mawali ring papanjakan dumun!

Refrain

Napi, sekaa jadma asing niki!
Pacang mréntah umah iragané!
Napi! Phalanx téntra bayahan puniki
𝄆 Pacang ngaonang putran prajurit iragané! 𝄇
Hyang Widi agung! Antuk tangan karanté
Ring sor jukungé iraga nyerahang raga.
Panguasa kaon pacang dados
Ratu ring nasib iragané!

Refrain

Ngejer, para tiran miwah para pengkhianat
Nista saking samian pihak,
Ngejer! Skéma parisidal ragané
𝄆 Pamuputné pacang nampi hadiah ipun! 𝄇
Makejang dadi prajurit nglawan iraga,
Yening pahlawan truna iragané labuh,
Guminé lakar ngwetuang sané anyar,
Sayaga jaga mayuda nglawan ragané!

Refrain

Jadma Prancis, pinaka prajurit agung,
Sabar utawi jaga anteman ragané!
Luputangja korban sané pedalem puniki,
𝄆 Ipun nyesel masanjata nglawan iraga. 𝄇
Nanging sekaa jadma seduk getih niki,
Nanging sawitra saking Bouillé,
Makasami macan niki, tanpa welas asih,
Pacang ngelus susu biang ipun!

Refrain

Tresna suci Bapa Persada,
Pimpin, dukung tiang ngwales
Kabébasan, Kabébasan katresnain,
𝄆 Mayuda sareng para pembela ragané!l! 𝄇
Sor kobér iragané dumogi menang
Gelisang aksén lanang ragané,
Mangda para musuh ragané sekarat.
Cingakja kamenangan lan kamuliaan iraga!

Refrain

Lirik anom:
Iraga pacang ngawitin karier
Ri tatkala rerama nénten wénten,
Iraga pacang nyunduk debuné irika
𝄆 Lan jejak kawajikan ipun 𝄇
Akéh kirang iri nglanturang uripné,
Ketimbang ngedum peti mati,
Iraga madué rasa bangga luhur,
Mangda ngwales wiadin ngiring.

Refrain

Catetan

[uah | uah wit]
    • English pronunciation: /ˌmɑːrsˈ(j)ɛz/ MAR-say-(Y)EZ
    • Prancis pronunciation: [la maʁsɛˈjɛːz]
  1. pronounced [ʃɑ̃ ɡɛːʁ puʁ laʁ.me dy ʁɛ̃]; terj. har. Tembang Perang antuk Tentra Rhine
  2. Basa Prancis madué spasi sadurung makudang tanda wacén, minakadi tanda seru lan tanda takén tatkala maketik.
  3. Cingak Wantuan:IPA/Prancis, Fonologi Prancis miwah Basa Prancis ring Prancis.
  4. Taler katembangang dados « Marchez, marchez ! »
  5. Bait kapitu nénten pahan saking téks sujati; bait punika kawewehin duk warsa 1792 olih panyurat sané nénten kauningin.

Pustaka

[uah | uah wit]
  1. Dictionnaire Universelle de la Franc-Maçonnerie, p. 601 – Jode and Cara (Larousse 2011)
  2. "La Marseillaise" (ring Prancis). Sabha Nasional Prancis. Kaarsipin saking versi asli tanggal 15 Méi 2012. Kaaksés 24 April 2012.
  3. 3,0 3,1 Weber, Eugen (1 Juni 1976). Peasants into Frenchmen: The Modernization of Rural France, 1870–1914. Stanford University Press. p. 439. ISBN 978-0-8047-1013-8. Kaaksés 24 April 2012.
  4. Stevens, Benjamin F. (January 1896). "Story of La Marseillaise". The Musical Record. Boston, Massachusetts: Oliver Ditson Company (408): 2. Kaaksés 24 April 2012.
  5. "Plaque Frédéric De Dietrich". Archi-Wiki. Kaaksés 19 September 2017. Check date values in: |access-date= (help)
  6. (ring basa Prancis) Louis Spach, Frederic de Dietrich, premier maire de Strasbourg. Archived 2023-05-23 at the Wayback Machine, Strasbourgh, Vve. Berger-Levrault & fils, 1857.
  7. "General François Mireur". Kaarsipin saking versi asli tanggal 29 Séptémber 2014. Kaaksés 26 Januari 2015.
  8. Wochenblatt, dem Unterricht des Landvolks gewidmet, Colmar 1792 [1] Archived 2017-06-30 at the Wayback Machine.
  9. Mould, Michael (2011). The Routledge Dictionary of Cultural References in Modern French. New York: Taylor & Francis. p. 147. ISBN 978-1-136-82573-6. Kaaksés 23 Nopémber 2011.
  10. 10,0 10,1 "Modern History Sourcebook: La Marseillaise". sourcebooks.fordham.edu. Kaarsipin saking versi asli tanggal 19 April 2022. Kaaksés 2023-01-22.

Wacénan lantur

[uah | uah wit]

Pranala jaba

[uah | uah wit]